Official Letter 6576/TCHQ-TXNK Year 2019 On Post-Clearance Inspection And Additional Tax Payment Issued By The General Department Of Customs

 Model number:  6576/TCHQ-TXNK    Type of document:  Official Letter
 Issued place:  General Department of Customs    Signed by:  Nguyen Duong Thai 
 Date issued:  17/10/2019    Ngày hiệu lực:  17/10/2019
   Status:  Unknown

The General Department of Customs received Official Letter No. 8411/VPCP-DMDN dated September 18, 2019 of the Government Office transferring the recommendations of Ong Tam Dao Joint Stock Company. Regarding this, the General Department of Customs has the following opinions:

1. For recommendations on post-clearance inspection and additional tax payment:

– Pursuant to Point c, Clause 2, Article 18 of the 2014 Customs Law:

“2. Customs declarants who are owners of goods and transport means shall have the obligations:

c) To be responsible before the law for the authenticity of the declared information and the documents submitted and presented; on the consistency of the information content between the file kept at the enterprise and the file kept at the customs office; ”

– Pursuant to Article 77 of the 2014 Customs Law:

“Article 77. Post-clearance inspection

1. Post-clearance inspection is the customs inspection’s operation of customs dossiers, accounting books, accounting vouchers and other documents, documents and data related to goods; physical inspection of goods in case of necessity and conditions after goods have been cleared.

The post-clearance inspection aims to assess the accuracy and truthfulness of the documents and records that the customs declarant has declared, submitted and presented to the customs authority; assess the compliance with customs laws and other law provisions related to export and import management by customs declarants.

2. Post-clearance inspection shall be conducted at the offices of customs offices and customs declarants’ offices.

Customs declarants’ offices include head offices, branches, shops, production and storage places.

3. The time limit for post-customs clearance inspection is 5 years from the date of registration of customs declarations. ”

Because there is no specific information about the declaration, where the declaration is opened, the General Department of Customs does not have sufficient grounds to reply to the Company. Therefore, the Company is requested to contact Customs Branch directly where post-clearance inspection is conducted for specific explanation.

=> See details in Official Letter 6576/TCHQ-TXNK effective from October 17, 2019.

Official Letter 6569/TCHQ-GSQL 2019 On Instructions on Procedures for Transporting, Changing Transport Methods, Transport Vehicles for Transit Goods Issued by the General Department of Customs

 Model number:  6569/TCHQ-GSQL    Type of document:  Official Letter
 Issued place:  General Department of Customs    Signed by:  Nguyen Anh Tuan 
 Date issued:  17/10/2019    Ngày hiệu lực:  17/10/2019
   Status:  Unknown

General Department of Customs received Official Letter No. 16/2019/KAQT-CV dated July 18, 2019 of KA International Transport Joint Stock Company, Official Letter No. 0308-2019/CV-HACT of Container Transport Company Limited Hai An and Official Dispatch No. 2206/TCT-CP dated August 28, 2019 of Saigon Newport Corporation suggest guidance on procedures for transshipment and change of mode of transportation of transport means for excess cargoes. scene. In this regard, the General Department of Customs has the following opinions:

1. Regarding customs procedures: Follow the provisions of Clause 29, Article 1 of the Finance Minister’s Circular No. 39/2018/TT-BTC of April 20, 2018, defining customs procedures for goods that are too scene.

In case the companies carry out transshipment or change the mode of transportation or means of transport of goods in transit, the provisions of Point 3 and Point 9 Clause 19 Article 1 of Decree No. 59/2018/ND-CP dated April 20, 2018 of the Government amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 08/2015/ND-CP of January 24, 2015.

2. Regarding transit routes of goods: Request the Company to comply with Article 3 of Circular No. 16/2017/TT-BGTVT dated May 22, 2017 of the Ministry of Transport on transport routes. Commodity scene to make.

The General Department of Customs will reply and let the companies know and implement.

=> See details in Official Letter 6569/TCHQ-GSQL effective October 16, 2019.

Official Letter 6538/TCHQ-TXNK 2019 Regarding Classification of Vacuum Cleaners for Airplanes Issued by the General Department of Customs.

 Model number:  6538/TCHQ-TXNK    Type of document:  Official Letter
 Issued place:  General Department of Customs    Signed by:  Dao Thu Huong 
 Date issued:  16/10/2019    Ngày hiệu lực:  16/10/2019 
   Status:  Unknown

General Department of Customs received Official Letter No. 2233/HQHCM-TXNK dated July 31, 2019 of Ho Chi Minh City Customs Department. Ho Chi Minh City about problems in classifying aircraft vacuum cleaners for aircraft of Lam Son Refrigeration Electrical Engineering Joint Stock Company. Regarding this, the General Department of Customs has the following opinions:

Pursuant to Clause 1, Article 26 of the Customs Law No. 54/2014QH13, effective from January 1, 2015:

“Classification of goods to determine commodity codes as a basis for tax calculation and implementation of goods management policies. The classification of goods must be based on customs dossiers, technical documents and other information related to exported and imported goods to determine the names and codes of goods according to the List of exported goods. import and export of Vietnam ”.

Accordingly, the classification of goods according to Vietnam’s List of Imports and Exports was made from January 1, 2015 in accordance with the Law on Customs 2014.

Pursuant to the Government’s Decree No. 08/2015/ND-CP of January 21, 2015;

Pursuant to the Ministry of Finance’s Circular No. 14/2015/TT-BTC of January 30, 2015, guiding commodity classification and analysis to classify goods; analyzing for quality inspection and food safety inspection of export and import goods.

=> See details in Official Letter 6538/TCHQ-TXNK effective from October 16, 2019.

Official Letter 6372/TCHQ-TXNK Year 2019 Additional Instruction Official Letter 3254/TCHQ-TXNK Issued by the General Department of Customs

 Model number:  6372/TCHQ-TXNK    Type of document:  Official Letter
 Issued place:  General Department of Customs    Signed by:  Luu Manh Tuong
 Date issued:  08/10/2019    Ngày hiệu lực:  08/10/2019 
   Status:  Unknown

On May 24, 2019, the General Department of Customs issued Official Letter No. 3254/TCHQ-TXNK providing guidance on the classification of “artificial stone products”. In the course of implementation, problems arising in identifying the phrase “use now” in the guidance content. The General Department of Customs provides additional guidance as follows:

Pursuant to the Ministry of Finance’s Circular No. 14/2015/TT-BTC of January 30, 2015, guiding commodity classification and analysis to classify goods; analysis for quality control; food safety inspection for export and import goods; Circular No. 65/2017/TT-BTC dated June 27, 2017 of the Ministry of Finance promulgating the List of Vietnam’s exports and imports;

The term “immediate use” is used to tiling or laying or roofing without having to undergo sawing, cutting, sawing or any other process to achieve the required size and shape.

The General Department of Customs notifies the provincial, municipal Customs Departments for information and implementation.

=> See details in Official Letter 6372/TCHQ-TXNK effective from October 18, 2019.

Decision 3132/QD-BCT on Establishment of the Council of Auction Pilots of Sugar Import Tariff Limits in 2019 issued by the Minister of Industry and Trade

 Model number:  3132/QĐ-BCT    Type of document:  Decision
 Issued place:  Ministry of Industry and Trade    Signed by:  Tran Tuan Anh
 Date issued:  15/10/2019    Effective date:  15/10/2019
 Notice day:  Updating    Publication number:  Updating
   Status:  Still validated

Decision 3132/QD-BCT on Establishment of the Council of Auction Pilots of Sugar Import Tariff Limits in 2019 issued by the Minister of Industry and Trade

Pursuant to the Government’s Decree No. 98/2017/ND-CP dated August 18, 2017 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;

Pursuant to the Government’s Decree No. 69/2018/ND-CP of May 15, 2018, detailing a number of articles of the Law on Foreign Trade Management;

Pursuant to the Government’s Decree No. 62/2017/ND-CP of March 4, 2017, detailing a number of articles and measures for implementation of the Law on Property Auction;

Pursuant to the Government’s Decree No. 151/2017/ND-CP of December 26, 2017, detailing a number of articles of the Law on Management and Use of Public Assets;

Pursuant to the Circular No. 12/2018/TT-BCT dated June 15, 2018 of the Minister of Industry and Trade detailing a number of articles of the Law on Foreign Trade Management;

Pursuant to the Minister of Industry and Trade’s Circular No. 16/2019/TT-BCT of September 19, 2019, guiding the pilot auction of sugar import tariff quotas in 2019;

=> See details in Decision 3132/QD-BCT effective from October 15, 2019.

Circular 05/2019/TT-BXD Amending Appendix Appendix 05/2018/TT-BXD Guiding Export of Minerals for Construction Materials Issued by the Minister of Construction

 Model number:  05/2019/TT-BXD    Type of document:  Circular
 Issued place:  Ministry of construction    Signed by:  Nguyen Van Sinh
 Date issued:  10/10/2019    Effective date:  01/12/2019 
 Notice day:  Updating    Publication number:  Updating
   Status:  Not yet in effect

Amendments to the Appendix of the Ministry of Construction’s Circular No. 05/2018 / TT-BXD dated June 29, 2018 on guidelines for export of minerals for construction materials

Pursuant to the November 17, 2010 Mineral Law;
Pursuant to the Government’s Decree No. 81/2017/ND-CP dated July 17, 2017 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Construction;
Pursuant to the Government’s Decree No. 24a/2016/ND-CP of April 5, 2016, on management of construction materials;
Pursuant to the Government’s Decree No. 158/2016/ND-CP of November 29, 2016, detailing a number of articles of the Mineral Law;
Pursuant to the Government’s Decree No. 69/2018/ND-CP of May 15, 2018, detailing a number of articles of the Law on Foreign Trade Management;
At the request of the Director of Department of Construction Materials;
The Minister of Construction issues the Circular amending and supplementing the Appendix of Circular No. 05/2018/TT-BXD of June 29, 2018 of the Ministry of Construction on guidelines for export of minerals used as construction materials.

=> See details in Circular 05/2019/TT-BXD effective from December 1, 2019.

Official Letter 6258/TCHQ-TXNK Year 2019 About Classification of Goods Issued by the General Department of Customs

 Model number:  6258/TCHQ-TXNK    Type of document:  Official Letter
 Issued place:  General Department of Customs    Signed by:  Dao Thu Huong
 Date issued:  01/10/2019    Ngày hiệu lực:  01/10/2019 
   Status:  Unknown

 

General Department of Customs received Official Letter No. 045/CV-KA dated February 15, 2019 and Official Letter No. 048/CV-KA dated September 5, 2019 of Kanetsu Vietnam Co., Ltd. exchanging results of numerical classification 1138/TB-TCHQ dated 27/02/2017 of the General Department of Customs. Regarding this, the General Department of Customs has the following opinions:

Pursuant to the Ministry of Finance’s Circular No. 14/2015/TT-BTC of January 30, 2015, guiding goods classification, analysis for goods classification, analysis for quality inspection and safety inspection. food; Circular No. 103/2015/TT-BTC dated July 1, 2015 of the Ministry of Finance promulgating the List of Vietnam’s exports and imports; Pursuant to Circular No. 65/2017/TT-BTC dated June 27, 2017 of the Ministry of Finance, promulgating the List of Vietnam’s exports and imports effective from January 1, 2018.

=> See details in Official Letter 6258/TCHQ-TXNK effective from October 1, 2019.

Official Letter 6098/TCHQ-TXNK Year 2019 Concerns about Customs Values ​​Issued by the General Department of Customs

 Model number:  6098/TCHQ-TXNK    Type of document:  Official Letter
 Issued place:  General Department of Customs    Signed by:  Luu Manh Tuong
 Date issued:  24/09/2019    Ngày hiệu lực:  24/09/2019
   Status:  Unknown

General Department of Customs received Official Letter No. 08/TCHQ/2019 dated August 15, 2019 of Ken Logistics Co., Ltd. and No. 08/TCHQ/2019 dated August 15, 2019 of SJ Tech Vietnam Co., Ltd. entangled. about the customs value of the borrowed mold to produce the product. In this regard, the General Department of Customs has the following opinions:

Pursuant to Clause 2, Article 2 of the Law on Export Tax and Import Tax No. 107/2016/QH13, “goods imported from non-tariff areas into the domestic market” are subject to tax.

Pursuant to Point a, Clause 9, Article 16 of the Law on Export Tax and Import Tax No. 107/2016/QH13 stipulating: “Machinery, equipment and professional instruments temporarily imported for re-export, temporarily exported for re-import for service work within a certain period of time or in service of processing for foreign traders, except for machinery, equipment, tools and means of transport of organizations and individuals permitted to temporarily import for re-export for carrying out Currently, investment projects, construction, installation and production service are exempt from import tax.

Pursuant to Point d, Clause 1, Article 19 of the Law on Export Tax and Import Tax No. 107/2016/QH13 stipulating tax refund in the following cases: “Taxpayers have paid taxes on machinery, equipment, tools and methods. vehicles of organizations and individuals permitted to temporarily import for re-export, except for cases of renting for implementation of investment projects, construction and installation works, in service of production and re-export. abroad or export to non-tariff areas. The refundable import duty amount shall be determined on the basis of the remaining use value of goods when re-exported, calculated according to the time of use or stay in Vietnam. If the goods are no longer used, they will not be refunded”.

Pursuant to Clause 2, Article 2 of Decree No. 134/2016/ND-CP of September 1, 2016 of the Government stipulating taxable subjects, including: “Goods imported from export processing enterprises and export processing zones , tax suspension warehouses, bonded warehouses and other non-tariff areas compliant with the provisions of Clause 1, Article 4 of the Law on Export Tax and Import Tax on the domestic market.”

Pursuant to Point c, Clause 1, Article 10 of the Government’s Decree No. 134/2016/ND-CP of September 1, 2016, defining imported machinery and equipment agreed upon in processing contracts for processing Exempt import tax.

=> See details in Official Letter 6098/TCHQ-TXNK effective from September 24, 2019.

Circular 62/2019/TT-BTC Amending Circular 38/2018/TT-BTC Regulation on Origin of Export and Import Goods Issued by the Minister of Finance

 Model number:  62/2019/TT-BTC    Type of document:  Decision
 Issued place:  The Financial    Signed by:  Vu Thi Mai
 Date issued:  05/09/2019    Effective date:  21/10/2019 
 Notice day:  01/10/2019    Publication number:  From 787 to 788
   Status:  Not yet in effect

Amending Circular 38 on determining the origin of import and export goods

This is the prominent content in Circular 62/2019/TT-BTC amending Circular 38/2018/TT-BTC regulating the determination of the origin of export and import goods.

Accordingly, some articles of Circular 38 were amended and supplemented, such as:

– Amending Point b, Clause 4, Article 4 of the case of failing to submit documents certifying the origin of imported goods to the customs office;

– To amend Point h, Clause 6, Article 15 of the difference of HS codes on the goods origin certification documents with HS codes on import customs declarations;

– Supplementing Point d, Clause 1, Article 22 of the cases of refusing the document of origin of goods; …

=> See details in Circular 62/2019/TT-BTC effective from October 21, 2019.

https://www.truesmart.com.vn/ Đến với Truesmart chúng tôi luôn luôn lắng nghe và sẻ chia cũng như hiểu được nỗi lo lắng của khách hàng. Đội ngũ nhân viên tư vấn tận tâm tận tình sẽ kịp thời đưa ra những lời khuyên tốt nhất dành cho quý khách

Circular 60/2019/TT-BTC Amending Circular 39/2015/TT-BTC Regulations on Customs Values ​​for Export and Import Goods Issued by the Minister of Finance

 Model number:  60/2019/TT-BTC    Type of document:  Circular
 Issued place:  Ministry of Finance    Signed by:  Vu Thi Mai
 Date issued:  30/08/2019    Effective date:  15/10/2019
 Notice day:  Updating    Publication number:  Updating
   Status:  Not yet in effect

Circular 60/2019/TT-BTC Amending Circular 39/2015/TT-BTC Regulations on Customs Values ​​for Export and Import Goods Issued by the Minister of Finance

Pursuant to the June 23, 2014 Customs Law;

Pursuant to the Law on Intellectual Property No. 50/2005/QH11 dated November 29, 2005, the Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Intellectual Property Law No. 36/2009/QH12 of June 19, 2009;

Pursuant to the Agreement on Implementation of Article VII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT 1994);

Pursuant to the Government’s Decree No. 08/2015/ND-CP of January 21, 2015 detailing and implementing measures of the Customs Law regarding customs procedures, customs inspection, supervision and control; Decree No. 59/2018/ND-CP dated April 20, 2018 amending and supplementing a number of articles of Decree No. 08/2015/ND-CP dated January 21, 2015 of the Government detailing and verifying law on the implementation of the Customs Law on customs procedures, customs inspection, supervision and control;

Pursuant to the Government’s Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;

At the proposal of the General Director of Customs,

The Minister of Finance promulgates a Circular amending and supplementing a number of articles of the Minister of Finance’s Circular No. 39/2015/TT-BTC of March 25, 2015, providing for customs value of goods. chemical import and export.

=> Circular 60/2019/TT-BTC takes effect from October 15, 2019.

https://www.truesmart.com.vn/ Truesmart chính là đơn vị được thành lập lâu đời, là nơi hội tụ của đội ngũ nhân viên kỹ thuật tay nghề cao, tận tâm cùng với máy móc hiện đại, tiên tiến giúp đáp ứng những yêu cầu liên quan đến vấn đề sửa chữa iPhone cho bạn.